تفاوت زبان ترکی استانبول با ایران

تفاوت زبان ترکی استانبول با ایران

یکی از بزرگ ترین تفاوت ‌ها بین زبان ترکی ایران و ترکی استانبولی، نوع خط‌ نوشتاری استفاده شده در آن‌ها است. در زبان ترکی آذری از خط ‌نوشتاری عربی استفاده می ‌شود، در حالی که در ترکیه از خط ‌نوشتاری لاتین بهره می برند. تعداد کمی از افراد در ترکیه مهارت نوشتن به زبان عربی را دارند.

به طور کلی، زبان ترکی استانبول و زبان فارسی در تاریخچه، الفبا و سامانه نوشتاری، تلفظ و آواها، و واژگان مختلف با یکدیگر تفاوت دارند. این تفاوت‌ها ناشی از تاریخچه و فرهنگ متفاوت این دو زبان است.

 نکات مهم در تفاوت زبان ترکی استانبول با ایران

اگر اقامت ترکیه را دارید یا برای تحصیل، به این کشور پر جاذبه، مهاجرت می ‌کنید، باید بدانید که با صحبت کردن به زبان آذری قادر نخواهید بود همه کارهای  روتین خود را به خوبی انجام دهید. به این دلیل که سایر افراد نمی توانند به طور کامل متوجه صحبت شما بشوند و در نتیجه در بیان مقصود خود، ناموفق خواهید بود. پیشنهاد می شود، قبل از مهاجرت به ترکیه ابتدا در کلاس های اموزشی ثبت نام کنید و با گذراندن دوره های آموزشی لازم و همچنین تماشای سریال‌ ها و برنامه‌ های تلویزیونی ترکی، زبان خود را تقویت نمایید.

افرادی که زبان ترکی آذری را می ‌فهمند، فقط در صورتی می‌ توانند پیشرفت بیشتری در یادگیری ترکی استانبولی داشته باشند که تلاش کنند تفاوت‌های آن را فرا بگیرند. در غیر این صورت، با مشکلات جدی در یادگیری ترکی استانبولی رو به ‌رو خواهند شد.

وکیل مهاجرتی

تفاوت ‌هایی گرامر و نحو در زبان ترکی استانبولی و زبان ترکی ایرانی

ترکی استانبولی و ترکی ایرانی علی رغم شباهت هایی که در قواعد نحوی آنها دیده می شود، دارای تفاوت های مشهودی نیز هستند.

واژگان: در ترکی استانبولی بسیاری از واژه ‌ها و عبارت ‌ها از زبان فارسی، عربی و فرانسوی گرفته شده اند، در حالی که ترکی ایرانی به تدریج تحت تأثیر زبان فارسی قرار گرفته است و واژه‌هایی از زبان فارسی به آن اضافه شده است.

نوشتار:  ترکی استانبولی از الفبای لاتین استفاده می کند، در حالی که ترکی ایرانی از الفبای عربی بهره می برد.

ترکیب و جمله سازی: در ترکی استانبولی ساختار جمله‌ ها و ترکیب کلمات به شکل مشابه به زبان انگلیسی است، اما در ترکی ایرانی ساختار جمله‌ ها معمولاً به صورت فعل – فاعل – مفعول می باشد.

آیا واژه‌سازی در زبان ترکی استانبول با زبان ترکی ایران متفاوت است؟

بله، واژگان و واژه ‌سازی در بین این دو زبان به ‌طور کلی متفاوت هستند. اگرچه هر دواز خانواده زبان ‌های ترکی به شمار می روند، اما در طول تاریخ تحت تأثیر فرهنگ‌ ها و تاریخچه ‌های متفاوت قرار گرفته‌اند. برخی از تفاوت‌ها عبارت‌اند از:

واژه‌سازی: نحوه ساخت و ترکیب واژه‌ ها در دو زبان ممکن است متفاوت باشد. به عنوان مثال، در زبان استانبولی برای ساختن کلمه شیرینی از واژه “تاتلی” tatlı) ) استفاده می ‌شود، اما در زبان ترکی ایران از واژه “شیرین”şirin) ) استفاده می کنند.

تلفظ: با توجه به تاثیر فرهنگ ‌های مختلف در دو زبان، صداها و تلفظ برخی از حروف ممکن است با هم تفاوت داشته باشند.

به طور کلی، دو زبان ترکی استانبول و ترکی ایران برخی از تفاوت‌ های واژگانی و واژه‌سازی را نشان می دهند، اما با توجه به تاریخچه نزدیک و شباهت‌هایی که دارند، قابل فهم هستند.

کلام پایانی

برای بحث درباره تفاوت ‌های زبان ترکی ایرانی و استانبولی، باید بدانیم که مرز دقیقی بین آن‌ها وجود ندارد. افرادی که زبان ترکی ایرانی را صحبت می‌ کنند، می ‌توانند درک کننده مکالمات روزمره و ساده ترکی استانبولی باشند. اما وقتی به مکالمات رسمی یا تخصصی می ‌رسیم، به دلیل استفاده از واژه ‌های ترکی قدیمی، ممکن است معنای برخی جملات و کلمات را درک نکنند. یادگیری زبان ترکی استانبولی برای افرادی که ترکی آذری را می ‌دانند، به سرعت امکان‌پذیر است، زیرا بسیاری از کلمات و قواعد گرامری این دو زبان مشابه هستند و تفاوت‌ های بسیار کمی بین آنها دیده می شود.

اگر به دنبال ثبت شرکت در ترکیه، اخذ پاسپورت ترکیه، اخذ پذیرش دانشگاه ترکیه، اخذ شهروندی ترکیه و … هستید، با همکاری وکلا و مشاورین مجرب در تیم حقوقی دایان گروپ می توانید چالش های پیش رو را به سرعت حل کنید.